GastroAlicante 2014

3 marzo, 2014 § Deja un comentario

Los días 22, 23 y 24 de Febrero se ha celebrado en el Recinto Ferial Alicantino la primera edición de GastroAlicante, y cómo no, no nos la podíamos perder….

On 22nd, 23rd and 24thFebruary was held at the fairgrounds of Alicante the first edition of GastroAlicante , and of course, we could not miss it….

ifa sweet festival

Me decanté como día de visita el domingo 23 ya que a la tarde se celebraba las ponencias sobre pastelería (“La tarde más golosa”), pero antes os hablaré de la feria y sus expositores.

Lo primero es decir que esperaba más expositores de suministros y herramientas de cocina, así como de libros gastronómicos, indumentaria de cocina etc. Pero lo que había era, en general, tres tipos de expositores:

I chose as day for visit on Sunday 23rd since there was at the afternoon presentations on pastry ( “The most sweet Afternoon ” ) , but before I talk about the show I’ll talk about its exhibitors .

The first, there was less exhibitors than expected abour supplies and kitchen tools , as well as culinary books , clothing etc. But what they had was , in general, three types of exhibitors :

GastroAlicante4

Uno eran los restaurantes que ofrecía unas tres o cuatro tapas de la línea de su cocina, nosotros degustamos varios de ellos: una deliciosa croqueta líquida, sushi con un salmón y atún excelentes, un delicioso canelón….

One were the restaurants that offered three or four types of tapas on the line of their cooking , we tasted several of them : a delicious liquid croquette , sushi with an excellent salmon and tuna, delicious cannelloni ….

GastroAlicante3

También (por supuesto) probé distintos dulces que ofrecía algunos de postre como un “crunch” de chocolate y toffe o un vasito con un sabor parecido a la crema catalana, y dulces de pastelería como los famosos macarons y milhojas de Torreblanca o unos dulces enormes que llevé a casa de una pastelería portuguesa.

Also ( of course) I tried different sweets,  as some dessert as a ” crunch” of chocolate and toffee or a cup with a resemblance to the Catalan cream flavor, and sweet pastries like the famous macarons and strudel from Torreblanca or some huge pastries I took home from a Portuguese bakery.

GastroAlicante2

Por otro lado estaban los expositores de productos, sobretodo de quesos, pero también de turrones, productos ecológicos, frutas, verduras… Y una sección entera dedicada a vinos. A destacar un expositor de helados y postres para restaurante con sabores muy originales como wasabi o foie.

On the other side there were the exhibitors of products, especially cheese , but also candies, organic products , fruits, vegetables … and a whole section devoted to wine . To highlight a display of ice cream and desserts for restaurant with original flavors like wasabi or foie.

Y por último tenemos a dos grupitos muy pequeños que hacen uno, por un lado el CDT y otra escuela que ofrecen cursos de cocina. Y por otros los que vendían suministros y materiales, es decir el Fnac donde tienen libros, uno de maquinaria grande de cocina y Tescoma que vendía algo de materiales de cocina.

And finally we have two very small cliques that make one, on one side the CDT and other schools that offer cooking courses. And on the other, the other ones who sold supplies and materials: Fnac books, one large kitchen equipment seller and Tescoma was selling some cooking materials.

GastroAlicante6

A la tarde disfrutamos de un concurso de alta pastelería con producto alicantino, con un jurado de alta categoría en el que estaban incluidos Paco Torreblanca y Fran Segura, en el que ganó un pastelero y maestro de Valencia con su tarta llena de técnica y sabor.

In the afternoon we enjoyed a contest of high pastry with Alicante’s products, with a jury of top category in which were included Paco Torreblanca and Fran Segura, in which won a baker and teacher of Valencia with his tart full of art and taste.

GastroAlicante5

Tras el concurso comenzaron (con bastante retraso) las ponencia de pastelería que solo pude comenzar a ver, aunque se de buena mano que las que siguieron fueron geniales, una pena, pero es que hasta Valencia tengo casi dos horas de coche….

After the contest, it started ( rather belatedly ) the presentations of pastry which I could only stay at the begining, but from good hand I know that which followed were great, a shame, but I have to Valencia almost two hour drive….

GastroAlicante1

En general una buena idea que puede ir a más, estaremos atentos a las siguientes ediciones, y a ver si puedo asistir a algún curso que también ofrecía talleres de cocina a muy buen precio.

Overall it was a good idea that can go further, we will look at the following meeting, and see if I can attend somes course that also were offered cooking workshops at a great price .

Agenda de Eventos Febrero-Marzo /Dates for February-March

20 febrero, 2014 § Deja un comentario

Estos meses vienen cargados de actividades para nosotras por eso os los queríamos presentar, y luego os enseñaremos cómo nos ha ido.

These months are full of activities for us so I wanted to present them to you, and then we will show how we have fared .

22, 23 y 24 Febrero: GASTROALICANTE

Los días 22, 23 y 24 de febrero de 2014 se celebrará la 1ª edición de GastroAlicante, organizado por la Institución Ferial Alicantina. Certamen que pretende dar continuidad a los eventos gastronómicos realizados y de indudable éxito en ediciones anteriores.
Además, contaran, como en ocasiones anteriores, con ponencias, talleres, catas, campeonatos concursos y otras actividades paralelas al desarrollo de la feria, para lo que nos dará soporte un grupo de profesionales del sector, especializado en la organización de este tipo de eventos.

On 22, 23 and February 24, 2014 1st edition GastroAlicante , organized by the IFA exhibition center was held . Contest that aims to continue the gastronomic events held and undoubted success in previous editions.
Also count , as on previous occasions , with presentations , workshops, tastings , contests and other championships parallel to development of the fair activities, which will give us support a group of professionals specializing in the organization of such events.

gastroalicante

Podéis consultar la información de actividades, conferencias y talleres en su página web.

Aún no estoy segura que día iré pero van a asistir grandes de la cocina por lo que no puedo perdérmelo.

You can check the information of activities , conferences and workshops on its website .

I’m still not sure what day I will go but will attend large kitchen so you can not miss it.

1 Marzo: I Encuentro GastroBlogger en Valencia

Estamos muy contentas de formar parte de este grupo de blogueras con la cocina como pasión común. En este primer encuentro de Valencia se nos ha organizado (Gracias a Angy y a Rosanna) actividades y excursiones muy interesantes para mantenernos ocupadas todo el fin de semana.

We are very happy to be part of this group of bloggers with the kitchen as a common passion. At this first meeting of Valencia has organized us (Thanks Angy and Rosanna ) activities and interesting excursions to keep us busy all weekend.

Y esta será nuestra programación:

  • 9.30h. Desayunaremos en una de las chocolaterías de Chocolates Valor en el centro histórico de Valencia, en la plaza de la Reina, lugar emblemático. El desayuno constará de una degustación de chocolates y productos valencianos.
  • 10.30h. Nos desplazaremos en autobús a visitar una arrocera en los alrededores de Valencia, Arroz Dacsa. Veremos el molino, la planta de envasado…
  • 14h. Comeremos en el restaurante de Román Navarro, Bar Tonyina (http://www.bartonyina.es/), donde degustaremos varios platos de su exquisita carta, maridados  con los vinos de la bodegaChozas Carrascal. Allí tendremos tiempo de charlar y conocernos más!
  • 17h. Después de comer nos trasladaremos de nuevo en autobús para visitar la fábrica de Fartons Polo, también en las inmediaciones de Valencia. Se nos servirá una merienda degustación de sus productos.
  • 18.30. El autobús nos llevará de regreso al punto de inicio, al centro de Valencia, para dar por terminada la jornada, alrededor de las 19h.

And this is our schedule:

  • 9:30 a.m. . Breakfast at one of the Value Chocolate Shops in the historic center of Valencia, in the Plaza de la Reina, landmark . The breakfast will include a tasting of chocolates and Valencian products .
  • 10.30am. We will continue by bus to visit a rice around Valencia , Rice Dacsa . We will see the mill, packing plant …
  • 14h . Lunch in the restaurant Román Navarro , Bar Tonyina ( http://www.bartonyina.es/ ) where we will taste several dishes from their delicious menu , paired with wines from bodegaChozas Carrascal . There will be time to chat and get to know more!
  • 17h . After lunch we will go back by bus to visit the factory Fartons Polo, also nearby Valencia . We were served a tasting snack products.
  • 18.30 . The bus will take us back to the starting point , the center of Valencia, to terminate the day, around 19pm.

7, 8 y 8 Marzo: REPOSCAKES Valencia

Primera feria de repostería creativa en la ciudad de Valencia, ya teníamos ganas de que llegara este momento y al finl está aquí. Nosotras pensamos pasar allí todo el tiempo posible y asistir a todas sus actividades.

La feria cuenta con una gran cantidad aún creciente de expositores, además ofrece cursos a buen precio, demostraciones gratuitas, concursos, zona infantil… Su localización será en el Hotel de las Arenas.

First fair of creative pastries in the city of Valencia , we had been looking forward to this moment and at the extremity is here. We thought we would stay there as long as possible and attend all activities.

The fair features a large yet growing number of exhibitors also offers courses at great rates , free demonstrations , competitions, children’s … The location will be at the Hotel de las Arenas.

reposcakes

La feria promete un gran fin de semana para los amantes del mundo de las tartas y galletas decoradas, cupcakes, cakepops, etc. Y si venís de fuera podéis beneficiaros de un descuento del 30% en Renfe. Ya podéis comprar las entradas en la pagina web. 

The show promises a great weekend for lovers of the world of cakes and decorated cookies , cupcakes , cakepops , etc. . And if you come from out of beneficiaries can save 30 % on Renfe. Now you can buy tickets on the website.

14, 15 y 16 Marzo: IFA SWEET FESTIVAL (Alicante)

Una de las primeras ferias que hubo de repostería creativa tras las de Madrid. Os dejo la descripción de su página.

One of the first fairs were creative pastries behind Madrid . I leave the description of your page .

sweet festival

La Institución Ferial Alicantina organiza junto a Tartacadabra la tercera edición de IFA SWEET FESTIVAL,Tercer salón de repostería  creativa y sugarcraft.

Esta segunda edición se llevará a cabo del 14 al 16 de marzo de 2014.

En esta ocasión, como ya ocurriese en la pasada edición, IFA SWEET FESTIVAL se desarrollará en el pabellón 1 donde contará con una superficie de 4.000m2 en la que convivirán expositores de todas las ramas del sector, showcookings en vivo abiertos al público y zona de concursos en vivo.

Contaremos con una amplia oferta de talleres con distintos niveles dedificultad, concursos…

Además de productos,este punto de encuentro acercará a los asistentes a los distribuidores,
tiendas y escuelas que imparten cursos de repostería.

Tenéis disponibles todos los cursos en tienda.feria-alicante.com

The IFA exhibition center next to Tartacadabra organizes the third edition of IFA SWEET FESTIVAL , Third salon creative sugarcraft and cakes.

This second edition will be held from 14 to 16 March 2014 .

This time , as happened in the last edition , IFA SWEET FESTIVAL will take place in Hall 1 where he will have an area of 4000m2 in which lived exhibitors from all branches of industry , in showcookings alive and open to the public area live competitions .

We will have a wide range of different levels dedificultad workshops , competitions …

In addition to products , this meeting point to bring attendees distributors
shops and schools offering baking classes .

You have all the courses available in tienda.feria-alicante.com

BCN&CAKE 2013

29 noviembre, 2013 § 4 comentarios

Este fin de semana he estado en Barcelona, en la feria Internacional de Repostería Creativa y Sugarcraft aquí en España. Se trata de la feria de repostería más grande que hay por ahora en España dirigida tanto para profesionales como para aficionados.

This weekend I’ve been to Barcelona, ​​at the International Fair of Sugarcraft and creative pastry,  here in Spain . It is the largest confectionery fair that we have now in Spain led to both professionals and amateurs.

feria 2

La feria fue organizada en CCIB Fórum, un espacio amplio con distintas zonas diferenciadas. Una entrada con cafetería y zonas infantiles donde también se encontraban todos los trabajos de concurso. Y la zona principal con todos los stands de tiendas, distribuidores, pastelerías, talleres, etc, una zona para hacer talleres (allí hice uno muy interesante de Dayelet que se especializa en productos para diabéticos, sin azúcar, sin gluten, etc.) y el Ágora donde tenía lugar las demostraciones. Además de las aulas de los cursos en las que contaron con grandes profesionales de la escuela de Squires Kitchen.

The fair was organized in CCIB Forum, a large space with several distinct areas . An entry with cafe and children’s areas where all the works competitions were also found . And the main area with all the stands of shops, distributors , bakeries , workshops, etc. , an area for workshops ( where I did a very interesting one with Dayelet that specializes in products for diabetics , sugar free , gluten free, etc. . ) And Agora where the demonstrations took place . And also the classroom courses in which  master professionals of Squires Kitchen School were giving workshops.

feria

Hubieron varios expositores que me parecieron muy interesantes resaltando a CukiArt con sus preciosos moldes de galletas Springerle, o publicaciones Hegar, con una gran variedad de libros (me pierden los libros de cocina…) y Dayelet con productos sin azúcar ideales para la repostería ya que hay que sustituir el azúcar de la receta por la misma cantidad de azúcar. También me pasé por el stand de Clandestine Cake Club, un club para gente que le encanta preparar y comer pasteles y además conocer gente con esas mismas aficiones 😉 os animo a apuntaros.

There were several expositors that I found very interesting, to highlight CukiArt with  their precious Springerle cookie molds , or publications Hegar , with a wide variety of books ( I love cookbooks … ) Dayelet with sugar-free products ideal for baking because you have to replace the sugar in the recipe for the same amount of their product. I also went through the Clandestine Cake Club stand , a club for people who love to bake and eat cakes and also meet people with these same hobbies 😉 I encourage you to join us.

feria3

También tuve el privilegio de asistir al curso de Eddie Spence, un maestro en la decoración de tartas con glasé real, que ha elaborado casi todas las tartas de la casa real de Inglaterra, y a pesar de sus años sigue dejando a la gente con la boca abierta.

I also had the privilege of attending Eddie Spence’d course, a master at cake decorating with royal icing , who made ​​almost all cakes of the royal house of England , despite his years impresses everyone with his abilities.

eddie spence

Por último decir que no todo fue de color de rosa, ya que hubo mucha gente descontenta porque a pesar de que este año la organización y el espacio estuvieron mucho mejor, en los concursos de decoración de tartas, galletas y cupcakes dejaron varios premios desiertos porque el jurado decidió que ninguno llegaba al nivel. Toda una decepción para todos los participantes que habian puesto todo su esfuerzo y trabajo en ello. Habrá que ver el próximo año como va. Buen fin de semana!

Finally I must say that not everything was nice as there were a lot of unhappy people because even though this year the organization and space were much better, in decorating cakes , cookies and cupcakes contests they left several awards desert because the jury decided that neither reached the level. Such a disappointment for all participants who had put all their effort and work into it . We will see next year how it goes. Have a good weekend!

Fiesta y Boda Valencia (2013)

19 noviembre, 2013 § 2 comentarios

El fin de semana pasado se celebró en Valencia Fiesta y Boda, concretamente los días 8,  9 y 10 de noviembre, en el espacio de la Feria de Valencia.

The past weekend was held in Valencia and Wedding Party , particularly on days 8, 9 and November 10 , in the space of “Feria de Valencia”.

Fiesta y Boda es un lugar de encuentro de todos los sectores implicados en la celebración de eventos y enlaces nupciales de toda la Comunidad Valenciana. La feria pone en contacto los distintos sectores entre si y con futuras parejas o organizadores de eventos, como nuestra amiga Sandra de Sí quiero por Sandra Llopis, que nos hizo de guía.

Fiesta y Boda is a meeting place for all sectors involved in weddings and other events events and links throughout the Valencian Community . The fair conects sectors with each other and with future partners or organizers of events such as our friend Sandra of Sí quiero por Sandra Llopis , whi guided us .

Se trata de un gran escaparate de ocio y negocio en el que disfrutar de múltiples actividades y talleres, destacando su principal atractivo, que es la puesta en escena de las últimas tendencias en trajes, complementos, peinados y maquillajes a través de su Pasarela.

This is a great showcase of leisure and business where we can enjoy many activities and workshops , highlighting its main attraction , which is the staging of the latest trends in clothing , accessories, hairstyles and makeup through its gateway .

desfile

Nosotras asistimos al desfile de Miguel Suay, había modelos bastante impresionantes y otros que no nos gustaron tanto pero disfrutamos de la actividad.

We attended Miguel Suay’s gateway had pretty impressive models and others which we didn’t like them much but we enjoyed the activity .

fotografa

Luego recorrimos toda la feria y entablamos conversación con varios expositores muy agradables con trabajos muy chulos como la chica de Nada Convencional o la fantástica fotógrafa Cristina Yabiku

Then we walked all over the fair and interacted with several nice exhibitors n with really cool works like the girl of Nada Convencional or the  fantastic photographer Cristima Yabiku

nada convencional

También nos encontramos con varios conocidos como American Cupcakes o como Dulce Roseta, con trabajos dulces preciosos para la cita nupcial.

We also found several friends as American Cupcakes or Dulce Roseta with precious sweet works for bridal appointments .

dulce roseta

La verdad es que se nos pasó muy rápido y andamos un montón. Una feria genial para inspirarse y para coger contactos para nuestros eventos.

The truth is that time flew very fast and we walked a lot . It was a great show for inspiration and to get contacts for our events.

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con Ferias/Fairs en Petit et gourmet.