Fábrica Fartons Polo (I Encuentro GastroBlogger)

26 marzo, 2014 § Deja un comentario

Después de reposar la comida el autobús nos llevó a nuestro siguiente destino, la fábrica de Fartons Polo, en la que nos recivieron con los brazos abiertos.

After standing the food, the bus took us to our next destination, the  Fartons Polo factory, which recibed us with open arms.

fartons 1

El hijo de los dueños originales (ya jubilado) fue el encargado de ser nuestro guía por la fábrica. Primero en la entrada junto a fotografías de su familia y de la empresa originaria se presentó, y nos condujo a la sala de conferencias donde nos puso una presentación sobre la historia de la empresa y luego nos puso manos a la obra!

The son of the original owners (now retired) was commissioned to be our guide for the factory. First at the entrance with pictures of his family and the original company, he was presented, and led us to the conference room where we made ​​a presentation on the history of the company and then put us to work!

Nos colocaron al rededor de unas mesas alargadas, y nos explicaron la preparación de los fartons y nos repartieron pedazos de masa que estiramos, moldeamos y sobretodo jugamos con ellos…. jaja

They placed  us around a few long tables, and they explained us the preparation of fartons and gave out us pieces of dough  that we stretched, molded and played with them specially…. haha

fartons 2

Luego de esta divertida experiencia nos llevaron por toda la fábrica a ver las máquinas y nos explicaron para que servía cada una de ellas.

After this fun experience they led us around the factory to see the machines and they told us what it was for each of them.

fartons 3

Por último nos llevaron a una sala donde nos dieron de merendar fartons con horchata (riquísimo!!) y probamos también el brioche con lacasitos en forma de magdalena gigante.

Al salir nos despidieron con una bolsa de productos de la marca. Disfrutamos mucho de la experiencia y aprendimos mucho de ese día.

Gracias por hacerlo psosible.

Finally they were taken us to a room where we got to snack fartons with horchata (yummy!!) And also tried the brioche with lacasitos as giant cupcake.

Upon leaving we parted with a bag of the brand.We enjoyed a lot and learning so much about the experience of that day.

Thanks for making it possible.

Bar Tonyina y Bodegas Chozas Carrascal

13 marzo, 2014 § 1 comentario

Seguimos con nuestras entradas sobre el I Encuentro GastroBlogger en Valencia, y tras nuestra visita a la fábrica de arroz Dacsa, el autobús nos llevó a comer en el Bar Tonyina (gastrobar) que se encuentra en la Calle Chile, cerca de la Avenida Aragón en Valencia.

We continue with our I GastroBlogger Meeting  post , after our visit to the Dacsa rice factory, the bus took us to lunch at  Bar Tonyina (gastrobar) located at Calle Chile, near the Avenida Aragon in Valencia.

Julia y Ruth esperando la comida Julia and Ruth waiting the meal

Julia y Ruth esperando la comida
Julia and Ruth waiting the meal

El Gastrobar es pequeñito y lo tuvimos todo para nosotras, la decoración en madera con elementos vintage dando un ambiente acogedor y divertido, como con los baños donde podías leer pequeñas historietas en las puertas.

The Gastrobar is tiny and we had it all for us, the wooden decor with vintage elements giving a cozy and fun atmosphere, as the bathrooms where you could read smalls comics in the doors.

tonyina 4

El chef de Bar Tonyina junto a MªJosé de Bodegas Chozas Carrascal
Bar tonyina Chef and Mª José Chozas Carrascal Winery

La carta incluye una gran variedad de platos en los que fusiona la gastronomía mediterránea con la de otras culturas como la oriental. Nosotras llevábamos menú cerrado pero seguro que volveremos a probar otros platos de la carta. En nuestro menú especial es donde entra en lugar las Bodegas Chozas Carrascal ya que marinó cada uno de los 5 platos del menú con un vino distinto.

The menu includes a variety of dishes that combines Mediterranean cuisine with other cultures such as the oriental. We had closed menu but surely we will be back to try other dishes on the menu. In our special menu is where it enters Bodegas Chozas Carrascal a winery that marinated  each 5-course with a different wine.

tonyina 2

La carta de Bar Tonyina
Bar Tonyina menú

Para comenzar  el menú ,un vino blanco, el 2 ces blanco, con el primer entrante: gazpacho de tomate y almendras con esferas de soja, una delicia, a mi que no me hace gracia el gazpacho me tomé dos.

To start the menu, a white wine,el 2 ces blanco, with the first incoming: gazpacho with almonds and soybean fields, delightful,  I took me two.

El segundo entrante con vino tinto, el 2 ces acompañado de una deliciosa ensalada de pato aliñado con vinagreta de mango (uno de nuestros platos favoritos).

The second recess with red wine,el 2 ces with a delicious seasoned duck salad with mango vinaigrette (one of our favorites).

De principales tuvimos dos, por un lado un delicioso steack tartar sobre arroz de sushi marinado con un vino rojo, el cabernet especial de la bodega  y un segundo (nuestro favorito) un impresionante trozo de lomo de atún a la brasa sobre sémola de trigo amenizado con el último vino tinto de la comida, Las ocho

For principal dishes we had two, first a delicious steack tartar on sushi rice marinated with a red wine, particularly  el cabernet,the special wine for the winery, and second (our favorite) a stunning piece of tuna steak grilled on semolina we entertained red wine with the last meal, Las ocho

Y de postre un mousse de chocolate con gelatina de naranja y crujiente de galleta marinado con un Moscatel.

And for dessert, a chocolate mousse with orange jelly and crispy cookie marinated with Moscatel.

tonyina 1

Los platos que degustamos y Ruth con su vinito
Menú dishes and Ruth enjoying her wine

En cada plato la encargada de las bodegas nos fue explicando la variedad de uva de cada vino y el porqué de su uso con cada plato que están explicados en su web Chozas Carrascal

The charge of the wineries we were explaining each grape variety wine and why they use with each course are outlined in their web Chozas Carrascal

Fue una comida divertida además de poder disfrutar de unos platos tan deliciosos.

It was a funny meal besides we enjoying a very delicious dishes.

tonyina 3

Gracias a Bar Tonyina por el precioso menú que degustamos y a Chozas Carrascal por acompañar tan bien cada plato.

Thanks to Bar Tonyina for the lovely menu that we tasted and thanks to Chozas Carrascal  for accompany each dish as well.

Fábrica arroz Dacsa / Dacsa rice factory

11 marzo, 2014 § Deja un comentario

Seguimos con el I encuentro gastro-blogger, después del estupendo desayuno que nos ofreció Chocolates Valor nos fuimos a la fábrica de arroz Dacsa 

I continue with the gastro-blogger meeting, after the great breakfast that Chocolates Valor offered us we went to the rice factory Dacsa

Allí nos dieron a todas un gorro y una bata para poder entrar a la fábrica y ver todos los procesos por los que pasa el arroz, desde que lo recogen hasta cuando lo compramos en su bolsa en los supermercados.

There, they got us a cap and gown to enter at the factory and see all the processes that the rice need to pass, since the rice has been collected until you’ll buy at supermarket.

Dacsa 1

Tienen unas instalaciones muy grandes para poder hacer el mejor arroz, allí aprendí que el arroz blanco que compramos es el corazón de el grano de arroz en sí. Lo que hacen es ponerlos en unas máquinas y mediante la fricción se separa la cáscara del arroz hasta dejarlo limpio.

Dacsa have a very large system to make the best rice, there I learned that the white rice we buy is the heart of the rice grain itself. What they do is put the rice in a machine and by friction, rice husk is removed  at it will be clean.

Dacsa 2

En la fábrica aprendimos un montón acerca del arroz y la clave para que salga un buen arroz reside en la humedad del clima.

Nos trataron genial y nos obsequiaron a cada una con un lote de paquetes de arroz:

Arroz Basmati

Arroz Bomba

Arroz para Sushi

Arroz Dacsa de calidad extra

In the factory we learned a lot about the rice and we get the key to good rice lies in the humid climate.

We were treated great and we were presented each one with a batch of rice packages:

Basmati rice

Bomba rice

Rice for Sushi

Rice Dacsa extra quality

Dacsa

Nos vemos en el siguiente post.

See you at the next post.

¿Dónde estoy?

Actualmente estás explorando las entradas etiquetadas con gastro-blogger en Petit et gourmet.